Перевод "очень плохое освещение" на английский

Русский
English
0 / 30
оченьgreatly very very much
плохоеbad bad mark
освещениеinterpretation illumination lighting light elucidation
Произношение очень плохое освещение

очень плохое освещение – 32 результата перевода

В соответствии с прогнозом погоды, эта ночь была очень облачной.
Более того, улица, на которой происходили события, очень плохо освещена, я убедилась в этом лично, когда
Однако, вы уверяете нас, и вы только что сказали это, что вы отчётливо видели оружие?
According to the weather reports, it was a very cloudy night.
What's more, the street these events took place in is poorly lit, as I saw for myself when I went to see it.
However, you assure us, and this is what you just said that you clearly saw the weapons in question?
Скопировать
Ой, да ладно.
Двое голых людей, очень плохое освещение.
- Тебе правда не интересно?
Oh, come on.
Two naked people, extremely bad lighting.
- You're really not interested?
Скопировать
В соответствии с прогнозом погоды, эта ночь была очень облачной.
Более того, улица, на которой происходили события, очень плохо освещена, я убедилась в этом лично, когда
Однако, вы уверяете нас, и вы только что сказали это, что вы отчётливо видели оружие?
According to the weather reports, it was a very cloudy night.
What's more, the street these events took place in is poorly lit, as I saw for myself when I went to see it.
However, you assure us, and this is what you just said that you clearly saw the weapons in question?
Скопировать
Ой, да ладно.
Двое голых людей, очень плохое освещение.
- Тебе правда не интересно?
Oh, come on.
Two naked people, extremely bad lighting.
- You're really not interested?
Скопировать
Но, кто его знает, где они теперь?
Очень плохо, друзья.
Не повезло, я вас не нашел.
But who knows where they are now?
It's too bad, friends.
Tough luck I haven't found you.
Скопировать
Но нас ждет раненый, сэр.
Это очень плохо, потому что вы теперь пленники.
Это враги?
But we got a bad accident down here, sir.
That's too bad, because you just became prisoners of war.
It's the enemy, sir!
Скопировать
Что случилось?
Полли, я думаю, что вы слышали один очень плохой совет.
Но я спала.
What happened?
Polly, I think you've been listening to some very bad advice.
But I've been asleep.
Скопировать
У него есть еще два.
Это очень плохо, капитан.
Если он пройдет сюда, в выбранное время...
He has two more.
That's very bad, captain.
If he comes through at a time of his own choosing...
Скопировать
Ну, он - человек м-ра Уотерфилда.
Значит он водится с очень плохой компанией, включая Кена.
- Кена?
He's a man Mr Waterfield employs.
He keeps some very rough company, including a man called Ken.
- Ken?
Скопировать
Но работать такой моделью совсем не просто.
Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
Но мне все равно - мы хорошие девочки.
But a nude modeling job can't be all that nice.
People always think it's a very bad job.
But I don't care about that. We're good girls.
Скопировать
Король молчит три ночи, Король молчит три дня.
И очень, очень плохо королю.
- Куда пропал совочек?
The king is mum at day, The King is mum at night.
You'd better not him touch.
- Where did you put the tray?
Скопировать
Я же просил вас не брать эту машину, она была плохо сделана.
И можете поверить, очень плохо перекрашена.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
They nab you. I warned you, that paint job on the car was bad.
And he did it on purpose, if you ask me.
I tossed the plates into a septic tank.
Скопировать
- Соланж не здесь?
- Это очень плохо!
Но мы собирались встретиться в полдень.
- SoIange isn´t here?
- Too bad!
But we were to meet at noon.
Скопировать
Признайтесь, что я вас провёл.
Это могло для вас очень плохо кончиться, милая дамочка.
К счастью, я появился вовремя.
Acknowledge that I'd had you.
That could have ended very badly for you my little woman.
Fortunately, I arrived on time.
Скопировать
Поверишь ли ты, что это со мной впервые?
Мне было очень плохо.
Ты помог мне справиться...
You won't believe me if I say it's the first time.
I was very unhappy.
It did me some good.
Скопировать
Отвечай.
Если все пойдет очень плохо, ты окажешься на дне вместе с нами.
Если мне удастся увлечь за собой капитана Пуфа, я должен дать три пушечных выстрела, до того, как мы пройдем мыс.
Answer.
If things turn bad, you'll sink with us.
If I'd succeeded to have Poof following me, I was supposed to shoot the cannon three times. before to pass over the cape.
Скопировать
Что с Ксавье?
Ему очень плохо.
Знали бы вы, какой ночь была тяжелой!
Is Xavier unwell?
It's terrible, Mr Beaufort.
You can't imagine how it was last night.
Скопировать
Я смотрел за этим домом в течение пяти часов сегодня, и все плохо.
Очень, очень плохо.
Он дважды или даже трижды окружен постами охраны.
I do. I watched that house for five hours today, and things are bad.
Very, very bad.
They've doubled, maybe tripled, the guards around that place.
Скопировать
Понятно, почему он такой тихий.
Очень плохо.
— Это твой одноклассник?
No wonder he's been so quiet.
It's pretty bad
- Isn't that your classmate?
Скопировать
И некоторые женщины... проходят мимо и мы чувствуем запах их духов
Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать.
Но теперь, вы больше не будете одиноки...
And some women... passed by and we could smell their perfumes.
That's too bad: beeing able to smell but not to touch.
But since then, you don't get along anymore...
Скопировать
Извините, но сейчас я не могу Вас везти
- Дорога очень плохая
Очень далеко, и Дорога очень плохая
Sorry, I can't take you.
It's a rough road.
It's a long way and the road is bad.
Скопировать
- Почему? - Дорога очень плохая
Очень далеко, и Дорога очень плохая
- Но... - Нет, нет, нет
It's a rough road.
It's a long way and the road is bad.
We can't leave him here.
Скопировать
Она ходила взад и вперёд.
Это была женщина, которая очень плохо спала.
Квартал, в котором она жила, очень тихий, особенно по вечерам.
She'd walk randomly...
She had trouble sleeping.
Her neighbourhood was very quiet, especially in the evening.
Скопировать
Он совсем плох?
Очень плохо.
Он потерял много крови.
How bad is it?
It's pretty bad.
He's lost a lot of blood.
Скопировать
Наверное, уже пять.
Мне было очень плохо, но теперь уже лучше.
- Бедный Минус!
Five, I think.
I've been very ill, but I feel better now.
- Poor Minus!
Скопировать
= Ну конечно! Он может найти кого угодно, с таким то носом.
Ты очень плохо себя вёл.
Ты очень непослушный!
He can find anything with the size of that snout.
Go on, go on, you menace.
You're a big menace!
Скопировать
Как насчет того, чтобы просто понюхать?
Это очень не плохая идея.
Подожди.
How about us taking a sniff?
That's not a bad idea at all.
Wait.
Скопировать
И я не заплачу ни цента, даже тысячной доли цента! И тогда посмотрим, что Вы сможете сделать... Ударь же меня, давай!
Мне правда жаль, поверьте, мне очень жаль.
- Не будьте так глупы, сеньор Максимус, почему бы не заплатить, почему?
and I will not pay a cent, not even a thousandth of a cent, let see what you can do about it, hit me, hit me!
I'm truly sorry, believe me I am sorry you should not be so impulsive, it is bad for your health remeber that, that is bad for your health sure don't be so foolish, Mr. Maximus, why not pay, why?
no way
Скопировать
- Нет.
- Очень плохо.
Уберите нашего губернатора.
- No.
- Too bad.
Remove our distinguished governor.
Скопировать
Я больше ничего не помню.
Её память очень плоха.
Расскажи нам то, что ты помнишь.
I don't know much any more.
Her memory is very bad.
Tell us what you know.
Скопировать
Берись со своего конца.
Я пытался дозвониться до вашего мужа, но связь очень плохая.
Завтра попробую снова.
Pick up your end.
I tried to reach your husband, but the line was bad.
I'll try again tomorrow.
Скопировать
Но возможно, тебе это ещё не известно, что они нашли тех двоих. Скажем так, "джентльменов" на дороге.
Им очень плохо от побоев.
Да.
But what you probably don't know is that they found these two, let us say, "gentlemen" on the road.
They was pretty badly battered up.
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очень плохое освещение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень плохое освещение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение