Перевод "очень плохое освещение" на английский
Произношение очень плохое освещение
очень плохое освещение – 32 результата перевода
Ой, да ладно.
Двое голых людей, очень плохое освещение.
- Тебе правда не интересно?
Oh, come on.
Two naked people, extremely bad lighting.
- You're really not interested?
Скопировать
В соответствии с прогнозом погоды, эта ночь была очень облачной.
Более того, улица, на которой происходили события, очень плохо освещена, я убедилась в этом лично, когда
Однако, вы уверяете нас, и вы только что сказали это, что вы отчётливо видели оружие?
According to the weather reports, it was a very cloudy night.
What's more, the street these events took place in is poorly lit, as I saw for myself when I went to see it.
However, you assure us, and this is what you just said that you clearly saw the weapons in question?
Скопировать
Ой, да ладно.
Двое голых людей, очень плохое освещение.
- Тебе правда не интересно?
Oh, come on.
Two naked people, extremely bad lighting.
- You're really not interested?
Скопировать
В соответствии с прогнозом погоды, эта ночь была очень облачной.
Более того, улица, на которой происходили события, очень плохо освещена, я убедилась в этом лично, когда
Однако, вы уверяете нас, и вы только что сказали это, что вы отчётливо видели оружие?
According to the weather reports, it was a very cloudy night.
What's more, the street these events took place in is poorly lit, as I saw for myself when I went to see it.
However, you assure us, and this is what you just said that you clearly saw the weapons in question?
Скопировать
Попробуйте. Вы уверены?
Мне говорили, что настойки - это очень плохо.
Поверь мне.
Are you sure?
Someone told me that taking infusions was the worst thing.
Trust me.
Скопировать
Плохой секс.
Очень плохой.
Ясненько.
Bad sex.
Really bad.
OK.
Скопировать
Сделый перерыв, Джордан.
Твои родители очень плохо к тебе относились.
Вот большой секрет: они не относились ко мне плохо.
Give yourself a break, Jordan.
Your parents were really mean to you.
Here's the big secret: they weren't.
Скопировать
Да мне плевать.
Что ж, очень плохо. Потому что это все больше походит на подставу.
Что ж, тогда заставь свои студенческие мозги работать.
I didn't travel 2,000 miles down the diarrhea trail to get to this backward-ass country to not get my $5 million!
Well, that's too bad 'cause this is looking more and more like a setup.
Then get that little college boy brain of yours to work then.
Скопировать
Я боялся!
Очень плохо!
Не волнуйся об этом
I was afraid!
Very filmy!
What's to worry about
Скопировать
Если на разобьешь с первого раза, это не очешь хороший знак, так ведь отец? Конечно
Ой господи, это очень плохой знак, Да-да
Плохой знак позволь мне.
It will break in first try, or its not a good sign.
It didn't break... no problem, try again.
Bad luck let me do it.
Скопировать
- Да, нравятся.
Это очень плохой план. - Что?
Который из?
Yeah, he does.
This is a very bad plan.
What? Which one?
Скопировать
Чёрт побери, Папа, твои руки трясутся.
Это действительно, очень, очень плохое.
В течении многих лет, Фокс программирование показов этим может довольствоваться целая семья.
Gosh, Dad, your hands are shaking.
I know. 'Cause this one's really, really bad.
For years now, Fox has been programming shows that the whole family can enjoy.
Скопировать
Конечно, потому что ваши родители были законченными алкоголиками.
Не то чтобы это было очень плохо, наверное это было... даже интересно.
Не надо переводить тему. И если вам настолько повезло, что... вы чувствуете себя ребенком, то... то не отказывайтесь от этого!
Yeah, because your parents were volountarily abusive of alcoholics.
Not that there's anything wrong with that, it was probably... very exciting.
Don't take your lead from this train wreck, if you're lucky enough to still have a kid inside, you-you gotta hold on to that!
Скопировать
Тем летом, твой отец привозил тебя ко мне.
С твоей мамой было очень плохо и он хотел, чтобы ты была здесь, пока он устроит ее в больницу.
Она пускала нас в жизнь, пока мы притворялись, что она здорова.
That summer, your father brought you to me.
Things had gotten bad with your mom and he wanted you to be here while he tried to get her into a hospital.
She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick.
Скопировать
Я плохой.
Я очень плохой.
Слушай, вся эта байда с клонированием - это вполне может быть правдой.
I really am.
I mean, the cloning thing?
That could totally be real.
Скопировать
Посмотрите на меня, я разваливаюсь на части.
Это очень плохо.
Если бы я могла вернуть свои лекарства, я была бы в норме.
I mean, look at me, I'm falling apart here.
This is really bad.
So if I can just get my old prescription meds back, I'll be okay.
Скопировать
- Как поживает ваша супруга?
- Очень любезно, что вы интересуетесь. Ей нездоровится. На неё плохо действует жара.
- Не мог бы я лично...
- How is your wife? - How kind of you to enquire.
My wife is indisposed, the sudden heat does not agree with her.
- Would it be possible to speak...
Скопировать
- Чувак, мы не сможем прочитать всю книгу за одни выходные!
- О, это очень плохо, чувак.
Но учитель, мой пенис никогда не выскальзывает из моих штанов!
Dude, we can't read an entire book in one weekend! Oh, that's too bad, dude.
Maybe if you boys could keep your penises in your pants once in a while, you'd get more done!
But teacher, my penis never slips out my pants!
Скопировать
Ладно.
Если увидишь что-то очень плохое, постарайся подать это с хорошей стороны .
Хорошо.
OK.
If you find out something that's really bad, just try to put a positive spin on it.
OK.
Скопировать
У меня должен быть этот инстинкт, Джордж.
Потому что в последнее время мои инстинкты очень плохи.
Действительно плохи.
I have to have that instinct,george.
'Cause my instincts lately? Very bad.
Really bad.
Скопировать
Я бы хотела, чтобы ты так же обо мне вспоминал.
Ты очень плохая.
Да.
That's how I want to be remembered by you.
You' re really bad.
Yes.
Скопировать
Бари Манолоу, что-то в этом роде. Нет, я думаю...
Я думаю, Dusk очень не плох.
На самом деле, я...
Or barry manilow or something.
No, I think... I think dusk is very good.
Actually I...
Скопировать
Хорошо.
Но скажу тебе по-мужски: то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
- Если хочешь помириться с ней...
okay.
I'm just telling you, man to man... what you said in the Starlight Room was really bad.
- If you wanna make up with someone...
Скопировать
Послушайте,.. ...можно сказать вам два слова?
Мне сделали предложение очень плохо. Очень. А потом сделали замечательно, правда.
Правда Джимми - не идеал. Но я люблю его.
Listen, can I talk to you for just a second?
I've been proposed to really badly a lot... and then proposed to... pretty great, actually.
And, well, Jimmie... he's not perfect... but I love him.
Скопировать
А что вы думаете я чувствую? Я понимаю вас, конечно
Должно быть у нас очень плохая карма, доставшаяся нам с прошлой жизни Сначала наш отец, теперь сестра
Я много думал, и...
He's my brother, but I've never really understood him
We've done everything to turn him into a real person
But this time he's gone beyond forgiveness How do you think I feel? I understand, of course
Скопировать
За этим столом плохая карма.
Цвета их ауры, очень плохие.
Говорю тебе, Йоэль, есть предел тому, что ты можешь от них требовать.
There is a limit to everything.
They were 3 days in the mog under the snow, it's not wise to let them out again.
Did you become gay?
Скопировать
Честно говоря, его мозг уже давно мертв.
Да и тело в очень плохом состоянии.
Простите, что приходится вам это говорить.
To be honest, he's been brain dead for too long.
And some of his body parts are rotten.
I'm sorry to tell you this, but for the patient's sake,
Скопировать
Аз-бу-ка.
Очень плохо, Соломенная шапочка, не корчь рожи учителю!
Теперь внимание.
Al-pha-bet book.
Don't make faces at your teacher!
Now behave.
Скопировать
Это результаты моих анализов.
И, боюсь, новости у меня очень, очень плохие.
Оо!
It's my test results.
I'm afraid it's very, very bad news.
(man) Ahh!
Скопировать
Может быть, мелкому преступнику стыдно летать со Cпутницей?
У Ниски очень плохая репутация
У него есть работа для меня, что хорошо.
Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion?
Niska has a very unlovely rep.
He's got work for me, fine.
Скопировать
- Абсолютно достаточно.
- Но я не хотела расстраивать тебя, и кричать на тебя, и сделать тебе плохо, мне очень жаль, милая.
Я знаю, но ты была права.
- Absolutely called for.
- But I didn't mean to upset you and yell at you and make you feel bad, I'm really sorry, hon.
I know, but you were right.
Скопировать
Я с этим не согласен.
Я думаю, что-то очень плохое произошло, и я заблокирован.
Мумия!
I don't agree.
I think something really bad happened and I've blocked it out.
Mummy!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов очень плохое освещение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень плохое освещение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение